Thứ Hai, 18 tháng 9, 2017

Thượng Nghị Sĩ John McCain M�� Không Hề Công Nhận Các Hòn Đảo Nhân Đạo Do Trung Quốc Bồi Đắp

Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều moócchê tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

Chúng tôi đã đàm đạo với các quan chức Việt Nam về những chiếc vũ khí mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi với thể phân phối. Chúng tôi sẽ xem xét những buộc phải của phía Việt Nam

Nhân chuyến thăm Việt Nam, các thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và sở hữu cuộc bàn luận với báo giới tại trung tâm Mỹ

Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều súng cối tới một đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, làm cho leo thang bao tay trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.

Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải khiến cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm hiểm nguy pháp luật quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về xử sự trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng với tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước láng giềng mà còn ảnh hưởng tới các lợi ích đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ không lùi bước trước thách thức này".

* Mỹ và những nước khu vực cần phải làm cho gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta có thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những doanh nghiệp và diễn đàn quốc tế, tỉ dụ như liên hiệp Quốc. những nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ mang thể giúp đỡ các nước khu vực như Việt Nam và Philippines vun đắp năng lực hàng hải.

Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc lực lượng Mỹ sẽ triển khai tàu bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên thế giới mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp Đó.

những hành vi của Trung Quốc đã làm cho người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.

- Thượng nghị viên Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định cơ bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kìm giữ.

* lúc tới dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ đề http://tinhhoa.net/ cập gì mang cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ với mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng tới chậm triển khai. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 cách mạnh mẽ và thẳng thắn việc Trung Quốc đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến leo thang bao tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm tiến độ bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).

những nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại mang hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng mang sự tráo chác của Trung Quốc. Họ nói sẽ ko đưa khí giới tới các đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm như vậy.

Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ sở hữu các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.

một trong những phản ứng mà Mỹ đang thực hành là đưa máy bay tới những đảo nhân tạo xây trái phép và ko chấp nhận yêu sách của đội ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục làm cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ chấp thuận "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng chẳng phải là đảo.

- Thượng nghị viên Dan Sullivan: với thể thấy rõ những hành vi khai hấn của Trung Quốc đã khiến nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không đất nước nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây không phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.

* Liệu mang khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc vô cùng căng thẳng và những hành vi của Trung Quốc gây ra sự bít tất tay Đó. Nhưng điều Đó không mang tức thị xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi chẳng phải muốn gây xung đột với Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi cách hành xử xấu hiện giờ và tôn trọng pháp luật quốc tế.

những nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự sở hữu Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình găng nhưng chúng ta sở hữu nhiều phương pháp để giải quyết vấn đề. hẳn nhiên điều Đó còn đòi hỏi sự hợp tác trong khoảng phía Trung Quốc.

- Thượng nghị viên Joni Earst: với Sách trắng quốc phòng mới công bố, có vẻ như Trung Quốc muốn diễn đạt vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tế đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác sở hữu những nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng thủ.

* Ngài có hi vọng đàm phán hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên thái hoà Dương (TPP) sẽ hoàn tất trong tháng 6?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm hết sức quan yếu đối với giao dịch TPP. gần đây, Thượng viện do Đảng cộng hòa chiếm toàn bộ đã ưng chuẩn luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn thành giao dịch TPP.

Điều Đó cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn những bất đồng về TPP, nhưng ko dị đồng nào mang thể tác động tới TPP.

Tôi lạc quan một cách cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ mang thể sớm ưng chuẩn luật thương lượng nhanh và chúng ta kết thúc đàm phán TPP trước lúc Quốc hội Mỹ nhất thời ngừng họp vào tháng 8.

Từ khóa: thuong nghi si John McCain

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét